Keine exakte Übersetzung gefunden für وتبين النتائج أن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Les résultats indiquent que les besoins financiers vont bien au-delà des moyens du pays.
    وتبين النتائج أن الاحتياجات المالية تتجاوز كثيرا ما نتحمله كبلد.
  • On n'a pas eu les résultats escomptés.
    تبين ان النتائج لم تكون كما تمنينا
  • Ces résultats montrent que le recours aux mesures techniques a presque doublé, passant de 31,9 % à 58,5 % au cours de la période de 10 ans considérée.
    وتبين النتائج أن اللجوء إلى التدابير التقنية قد تضاعف تقريباً، إذ انتقل من 31.9 في المائة إلى 58.5 في المائة، على مدى عشر سنوات.
  • Les résultats de cette étude de cas montrent que les approches participatives sont capables de déboucher sur une vaste gamme d'indicateurs portant aussi bien sur des paramètres socioéconomiques que sur des paramètres physiques.
    وتبين النتائج أن النُهج القائمة على المشاركة قادرة على إبراز مجموعة كبيرة من المؤشرات التي تشمل المعايير الاجتماعية - الاقتصادية والفيزيائية - الأحيائية على حد سواء.
  • Les résultats montrent que l'ensemble des orientations et des pratiques de référence devient un outil de travail précieux pour les personnes engagées dans les activités de maintien de la paix dans la mesure où le nombre de celles qui tirent parti des documents écrits correspondants est en hausse.
    وتبين النتائج أن نظام التوجيهات وأفضل الممارسات قد أصبح أداة عمل هامة لأفراد حفظ السلام حيث يجري تزويد عدد متزايد من الموظفين بالتوجيهات والمواد المكتوبة وعن الدروس المستفادة.
  • Selon les résultats des évaluations, l'atout du Programme des VNU réside dans le fait que ses bénévoles ont non seulement des compétences techniques et du professionnalisme, mais sont en plus motivés, enthousiastes et capables de s'adapter.
    وتبيّن النتائج أن معظم القيمة المضافة لمتطوعي الأمم المتحدة تكمن في قدرة المتطوعين على الجمع بين القدرات التقنية والروح المهنية وتوفر الحافز والإخلاص وتوخي المرونة.
  • Les résultats montraient que les obstacles non tarifaires étaient beaucoup plus restrictifs pour les échanges que les droits de douane existants, et qu'à l'échelle d'un pays, ils avaient généralement tendance à augmenter avec le PIB par habitant.
    وتبين النتائج أن الحواجز غير التعريفية أكثر تقييداً للتجارة من التعريفات الحالية، وأن مستوى الحواجز غير التعريفية على أساس كل قطر على حدة تميل إلى الازدياد بحسب نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي.
  • Il en ressort que la participation des femmes au processus de prise de décisions tant au niveau local que national s'est notablement améliorée.
    وتبيِّن هذه النتائج أن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على المستويين المحلي والوطني قد تحسّنت بدرجة كبيرة.
  • En cas d'accueil favorable, le produit sera mis à l'essai.
    وإذا تبين أن النتائج إيجابية فسوف يتم، على سبيل الاختبار، تنفيذ هذا الناتج.
  • Des résultats préliminaires indiquent que moins de la moitié des 350 000 combattants initialement déclarés par le Gouvernement de transition sont effectivement présents.
    وتبين النتائج الأولية أنه أمكن تحديد هويات أقل من نصف المحاربين الذين أعلنت الحكومة الانتقالية في البداية أن عددهم 000 350 محارب.